Archivo de la etiqueta: traducción jurada

Las traducciones de Claudia: las ventajas de saber idiomas

Cuando se habla de los idiomas y, en especial, del inglés, siempre se dice que es fundamental para viajar. Es cierto que en casi todos los países puedes hacerte entender con ayuda del inglés. Sin embargo, la utilidad de conocer un idioma va mucho más allá. Sigue leyendo

Las traducciones de Claudia: impagos y otros problemas de profesión de los traductores jurados

En el sector de la traducción y la interpretación no hay una asociación profesional que determine las tarifas que se deben aplicar. Por lo tanto, cada uno establece los precios que considera oportunos atendiendo al lugar de residencia, al tipo de texto, al contenido, a la extensión, a su especificidad, etc. Sigue leyendo

Las traducciones de Claudia: los comienzos siempre son duros

Hace ya más de cinco años que empecé en este apasionante mundo de la traducción. Ahora, mientras escribo, lo recuerdo como si fuera ayer. Quizá en tiempo no haya pasado tanto, pero sí en madurez y en la forma de trabajar. Sigue leyendo

Las traducciones de Claudia: por mis compañeros pero por mis clientes primero

Esta mañana me he levantado más tarde. Bruno hoy debe tener más sueño que otros días y no me ha despertado como todas las mañanas. Aún un poco dormida meto las rebanadas de pan en el tostador y el café con leche en el microondas. Sigue leyendo

Las traducciones de Claudia: no sin mis diccionarios

Siempre me pasa lo mismo. Cuando leo por primera vez el documento original pienso en cuántas cosas desconozco, en cómo resolveré algunas cuestiones de la traducción, en si tendré la respuesta a algunas de las preguntas en mis diccionarios. Sigue leyendo

Vivas donde vivas podemos hacerte llegar la traducción jurada que necesitas

¿Vives en Madrid, Sevilla, Barcelona, Málaga, Cádiz, Zaragoza, Valencia, Bilbao, Alicante o Córdoba? No hay ningún problema, ya que podemos enviar la traducción incluso fuera de España.

Sigue leyendo

El proceso de una traducción jurada

El proceso de una traducción jurada depende de la combinación lingüística, de la especificidad del texto, de la terminología, entre otros, pero en general podemos decir que el procedimiento consta de cinco sencillos pasos.

Sigue leyendo